Jozua 8:10

SVEn Jozua maakte zich des morgens vroeg op, en hij monsterde het volk; en hij trok op, hij en de oudsten van Israel, voor het aangezicht des volks, naar Ai.
WLCוַיַּשְׁכֵּ֤ם יְהֹושֻׁ֙עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיִּפְקֹ֖ד אֶת־הָעָ֑ם וַיַּ֨עַל ה֜וּא וְזִקְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לִפְנֵ֥י הָעָ֖ם הָעָֽי׃
Trans.

wayyašəkēm yəhwōšu‘a babōqer wayyifəqōḏ ’eṯ-hā‘ām wayya‘al hû’ wəziqənê yiśərā’ēl lifənê hā‘ām hā‘āy:


ACי וישכם יהושע בבקר ויפקד את העם ויעל הוא וזקני ישראל לפני העם--העי
ASVAnd Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
BEAnd early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.
DarbyAnd Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
ELB05Und Josua machte sich des Morgens früh auf und musterte das Volk; und er zog hinauf, er und die Ältesten von Israel, vor dem Volke her nach Ai.
LSGJosué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d'Israël.
SchUnd er machte sich am Morgen früh auf und musterte das Volk und zog mit den Ältesten Israels vor dem Volke her hinauf gen Ai.
WebAnd Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Vertalingen op andere websites